PVV Noord-Brabant: Geen Arabische teksten bij Brabantse bushaltes!

Geacht college,

De PVV heeft kennis genomen van een foto die gemaakt is bij een Hermes bushalte in Budel, nabij het plaatselijke AZC (zie afbeelding). Hierop is te zien dat de vervoerder Hermes naar haar reizigers communiceert in het Arabisch. De gedeputeerde van der Maat laat hierover weten op Twitter: ‘’op verzoek AZC en chauffeurs heeft Hermes twee mededelingen geplaatst 1) u kunt niet met briefje van 50 euro betalen en 2) de laatste rit in de dienstregeling niet verder rijdt dan Budel Dorpplein en niet naar het AZC gaat”. Hierover heeft de PVV fractie een aantal vragen:

1. Wat is de letterlijke Nederlandse vertaling van de mededeling die vervoeder Hermes voor haar reizigers in het Arabisch gedaan heeft?
2. Waarom is deze mededeling niet in het Nederlands geplaatst voor de Nederlandse reiziger?
3. Wat is de reden van openbaar vervoerbedrijf Hermes geweest om in plaats van Nederlands een mededeling te doen aan al haar reizigers in het Arabisch?
4. Bent u het met de PVV eens dat een openbaar vervoersbedrijf zoals Hermes, te allen tijde mededelingen aan haar reizigers in het Nederlands, eventueel aangevuld met de internationale taal Engels, moet doen? Zo nee, kunt u aangeven waarom niet?
5. Wordt er behalve in Budel ook nog elders in Noord-Brabant, door vervoerder Hermes of andere Brabantse concessiehouders in niet westerse talen gecommuniceerd richting de reizigers? Zo ja, op welke plaatsen, met welke boodschappen en met welke redenen? Hoe gaat u de Brabantse concessiehouders er toe bewegen om dit in de toekomst niet meer te doen?

Namens de PVV Noord-Brabant,

Met vriendelijke groet,

Willem Bakker

Afbeelding: Mededeling op de bushalte van vervoerder Hemes in Budel nabij het AZC:

arabischbushalte

 

Beantwoording: pdfHermes_communiceert_in_Arabisch_beantwoording_dd_09-08-2016.pdf